Четверг, 25.04.2024, 18:20 Мой сайт Главная | Регистрация | Вход Приветствую Вас Гость | RSS
Меню сайта
Категории раздела
Марина Цветаева [171]
Геннадий Шпаликов [42]
Яков Полонский [77]
Сильвия Платт [56]
Собрание стихотворений
Самуил Киссин [26]
Стихотворения 1906-1916 годов
Зинаида Гиппиус [121]
Владимир Набоков [67]
Стихи
Максимилиан Волошин [148]
Стихотворения 1900 – 1910
Андрей Вознесенский [213]
Егор Летов [84]
Lirika
Юрий Левитанский [87]
Стихотворения
Федор Иванович Тютчев [636]
Полное собрание стихотворений
Иосиф Бродский [213]
Форма входа

Популярные стихи
ПОДРУГА
«По нагориям…»
Есть у раздражения самовыражение...
«Я» (ОТ ЧУЖОГО ИМЕНИ)
БЭДА-ПРОПОВЕДНИК
КОСТЕР
НОВОГОДНЯЯ
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Главная » 2017 » Октябрь » 30 » Перевод музыкальных стихотворений или песен, если по-простому
10:43
Перевод музыкальных стихотворений или песен, если по-простому

Музыку любит практически каждый. Часть слушает ее как красивое сочетание стихотворения с творением музыкантов. Другим же куда важнее сама музыкальная составляющая, а слова имеют меньшее значение. Однако каждому всё же хочется понимать, что до них доносит певец или автор.

Как перевести песню на русский язык с аудио и видео?

Именно поэтому так часто в Интернете люди ищут, о чем поют не только российские исполнители, но и иностранные. Есть даже немало сайтов, посвященных переводам классических или даже свежих популярных композиций. Для большинства, конечно, вряд ли найдется переведенный русский текст. Но всегда ведь можно воспользоваться какой-нибудь переводческой программой. Или хотя бы покорпеть со словарем. Чтобы понять, о чем же там поется.

Но что делать, если даже текста не найти? Вот есть просто песня, которая нравится. Закачана она в плеер или где-то на телефоне. А так сильно в душу запала, что сил нет – надо разобраться, о чем там поется.

Технологии еще не настолько далеко шагнули, чтобы закачать аудио файл куда-то, а там вам дадут полный текст, да еще и с переводом. Тут нужно либо самому разбираться, либо просить кого-то из знакомых. Либо искать переводчика. Расскажем о последнем из этих вариантов.

Литературный переводчик песен разных языков

В данном случае просто переводчик может не подойти. Имеется ввиду тот, который переводит техническую документацию, юридические договоры или медицинские справки. Необходим художественный специалист, для которого столкновение со стихотворениями и песнями не является чем-то необычным или сложным.

Именно такие специалисты по литературному переводу можно отыскать в Бюро Гектор. В этом переводческом агентстве смогут расшифровать и перевести текст песни фактически любого жанра. Будь то рэп, рок, поп или любое направление.

Достаточно выбрать тот трек, который вам интересен. Затем перейти на сайт Бюро: buro-hector.ru. И оттуда отправить эту самую композицию менеджерам и переводчикам этого агентства. Или на их электронную почту.

С вами достаточно быстро свяжутся и проконсультируют, насколько быстро и недорого будет стоить такая услуга.

Не станем говорить за переводчиков Гектора, но думается, что они справятся с любым более-менее качественным треком. Главное, чтобы песня была достойного качества. Имеется ввиду звук. Чтобы слова исполнителя были слышны. А дальше уже за работу примется специалист, который создаст таблицу, где слева будет оригинал текста, а справа – его точный перевод. Бинго!

Категория: Федор Иванович Тютчев | Просмотров: 773 | Добавил: lirikalive | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Календарь
«  Октябрь 2017  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031
Читаемое сегодня
Все кругом, все кругом
МАЛЕНЬКИЙ ТРУБОЧИСТ
Сплин
ОСЕНЬЮ В ГОРАХ
О СКОРБИ БЛИЖНЕГО
СМЕЮЩАЯСЯ ПЕСНЯ
ЛУНА НА ЧУЖБИНЕ
Архив записей
Интересное
НОЧНАЯ ПЕСНЯ
После битвы
там скоро солнце будет по талонам
БЕНГАЛЬСКИЙ ТИГР
Тургон
ГЕРОЙ
Я живу в эмиграции
Поиск
Копирование материалов допустимо только при наличии ссылки на сайт www.lirikalive.ru© 2024