Среда, 23.01.2019, 16:12 Мой сайт Главная | Регистрация | Вход Приветствую Вас Гость | RSS
Меню сайта
Категории раздела
Хеджинян Лин [3]
Lyn Hejinian
Китайская классическая поэзия [230]
Китайская поэзия известна всему миру. (Сборник стихов)
Перцуленко Елена [40]
(Сента)
Вильям Блейк [59]
Стихотворения (пер.Маршак)
Цветы Зла [165]
Шарль Бодлер
«Посвящается Дагмаре» [81]
Юнна Мориц [216]
Стихи
Осип Мандельштам [76]
Николай Гумилев [141]
Константин Бальмонт [62]
Хоровод времен. Всегласность
Форма входа

Популярные стихи
ВЕСНА
ХВАЛА АФРОДИТЕ
ПЫЛЬ
ОПЯТЬ
СОНЕТ
НЕ ЖДИ
СКИФСКИЕ
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Главная » Файлы » Китайская классическая поэзия

Ветер в одежде свистит, цветы
18.11.2010, 17:55

Ветер в одежде свистит, цветы
опадают и там и тут.
Деревня слева, деревня справа,
в шелковарне нити поют.
На ивах мох, и желтые тыквы
здесь продают.
Испил вина, но дорога длинна,
мечтаю только о сне.
От полдневного солнца, от мысли о чае
жажда сильнее вдвойне.
В дверь постучусь - в крестьянском дому
напиться позволят мне.


Вы уже объездили весь Мир и не знаете, куда бы еще податься? А почему бы не по городам "Золотого кольца"? К примеру, Кострома! Гостиницы здесь что надо, и посмотреть есть на что. Определяйтесь.
Категория: Китайская классическая поэзия | Добавил: lirikalive
Просмотров: 1899 | Загрузок: 0 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Читаемое сегодня
ЧЕРНЫЙ МАЛЬЧИК
О ЧЕМ ВЗДЫХАЮ
Краски цветенья
ТИГР
Лесбос
МАЛЬЧИК НАЙДЕННЫЙ
ОДИННАДЦАТОЕ СТИХОТВОРЕНИЕ
Интересное
А П О Л О Г И Я
НЕ МОГУ ПОНЯТЬ
Дуб и Трость
ПРЯМОЙ РАЗГОВОР
В полосе отчуждения
ВЕРНАЯ ЕВА
Влечет меня старинный .слог
Поиск
Копирование материалов допустимо только при наличии ссылки на сайт www.lirikalive.ru© 2019