Вторник, 24.06.2025, 21:35 Мой сайт Главная | Регистрация | Вход Приветствую Вас Гость | RSS
Меню сайта
Категории раздела
Хеджинян Лин [3]
Lyn Hejinian
Китайская классическая поэзия [230]
Китайская поэзия известна всему миру. (Сборник стихов)
Перцуленко Елена [40]
(Сента)
Вильям Блейк [59]
Стихотворения (пер.Маршак)
Цветы Зла [165]
Шарль Бодлер
«Посвящается Дагмаре» [81]
Юнна Мориц [215]
Стихи
Осип Мандельштам [76]
Николай Гумилев [141]
Константин Бальмонт [71]
Хоровод времен. Всегласность
Форма входа
Популярные стихи
В мастерской
Поздно
СТАТУЯ
ИЗ ЦИКЛА «ЛЮБОВЬ» Купальники
ЦВЕТЫ НОЧИ
ЛИЗА ОМОНА
ЛАДОНЬ
Статистика

Онлайн всего: 6
Гостей: 6
Пользователей: 0
Главная » Файлы » Китайская классическая поэзия

СПРАШИВАЮ У ДРУГА
18.11.2010, 21:39


Посадил орхидею,
но полыни я не сажал.
Родилась орхидея,
рядом с ней родилась полынь.
Неокрепшие корни
так сплелись, что вместе растут.
Вот и стебли и листья
появились уже на свет.
И душистые стебли,
и пахучей травы листы
С каждым днем, с каждой ночью
набираются больше сил.
Мне бы выполоть зелье, -
орхидею боюсь задеть.
Мне б полить орхидею, -
напоить я боюсь полынь.
Так мою орхидею
не могу я полить водой.
Так траву эту злую
не могу я выдернуть вон.
Я в раздумье: мне трудно
одному решенье найти.
Ты не знаешь ли, друг мой,
как в несчастье моем мне быть?



все мои сайты размещены на wordpress хостинге хостенко.
Категория: Китайская классическая поэзия | Добавил: lirikalive
Просмотров: 2346 | Загрузок: 0 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Читаемое сегодня
АРИОСТ
ТУРКЕСТАНСКИЕ ГЕНЕРАЛЫ
Конец дня
СТАРЫЕ УСАДЬБЫ
Он поклялся в строгом храме
Особенности заключения договора на вывоз мусора
ИЗОБРАЖАЮ ТО, ЧТО ВИЖУ ИЗ СВОЕГО ШАЛАША, КРЫТОГО ТРАВОЙ
Интересное
ВОСПРИЯТИЕ ВЕСНЫ
Тебе на память в книге сей
СЕМЬ ЛЕСТНИЧНЫХ МАРШЕЙ
НЫТИКИ И ЗАНУДЫ
ПО ПУТИ В СВАНЕТИЮ
Берутиэль
Из разбитых камней
Поиск
Копирование материалов допустимо только при наличии ссылки на сайт www.lirikalive.ru© 2025