Четверг, 27.11.2025, 00:49 Мой сайт Главная | Регистрация | Вход Приветствую Вас Гость | RSS
Меню сайта
Категории раздела
Хеджинян Лин [3]
Lyn Hejinian
Китайская классическая поэзия [230]
Китайская поэзия известна всему миру. (Сборник стихов)
Перцуленко Елена [40]
(Сента)
Вильям Блейк [59]
Стихотворения (пер.Маршак)
Цветы Зла [165]
Шарль Бодлер
«Посвящается Дагмаре» [81]
Юнна Мориц [215]
Стихи
Осип Мандельштам [76]
Николай Гумилев [141]
Константин Бальмонт [71]
Хоровод времен. Всегласность
Форма входа
Популярные стихи
Петр в Голландии
СОБЛАЗН
ПЕРBЫЙ СНЕГ
«Отроком строгим бродил я…»
А ПОТОМ…?
ЖЕЛТОЕ ОКНО
Дождь
Статистика

Онлайн всего: 6
Гостей: 6
Пользователей: 0
Главная » Файлы » Китайская классическая поэзия

СВЕРЧОК
18.11.2010, 20:18


Так неприметен он и мал,
Почти невидимый сверчок,
Но трогает сердца людей
Его печальный голосок.
Сверчок звенит среди травы,
А ночью, забираясь в дом,
Он заползает под кровать,
Чтоб человеку петь тайком.
И я, от родины вдали,
Не в силах слез своих сдержать:
Детей я вспомнил и жену -
Она всю ночь не спит опять.
Рыданье струн и флейты стон
Не могут так растрогать нас,
Как этот голосок живой,
Поющий людям в поздний час.

Группа компаний Пожарный эксперт: вентиляция для офиса. Огнезащита и средства пожаротушения.
Категория: Китайская классическая поэзия | Добавил: lirikalive
Просмотров: 2649 | Загрузок: 0 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Читаемое сегодня
Стих ветер наконец-то
Дума о коте о поэме дмитрия ковригина купанье чёрного кота
ИЗОБРАЖАЮ ТО, ЧТО ВИЖУ ИЗ СВОЕГО ШАЛАША, КРЫТОГО ТРАВОЙ
Поэтический слёт
Невозвратимо далеко
Кот АпокаЛипсиса
ВЕСНА
Интересное
ВАЛЬС С ЧЕРТОВЩИНОЙ
СОНАТА
МНЕ УЖЕ НЕ ШЕСТНАДЦАТЬ, МАМА!
СКУЛЬПТУРА
ДЕЛЬВИГУ
ОЗНОБ
РАЗГОВОР СО СВЕРЧКОМ
Поиск
Копирование материалов допустимо только при наличии ссылки на сайт www.lirikalive.ru© 2025